María Consuelo Jerí canta desde muy pequeña. Como otras celebridades del canto andino y peruano, el entorno familiar influyó en ella. Las canciones que escuchaba en casa, en las fiestas, en los campos de su natal Santiago de Paucaray (sur de Ayacucho), pero sobre todo los cantos de su padre anidaron en su corazón y la marcaron hasta ahora.

Al igual que miles de sus paisanos, su familia tuvo que salir de su tierra debido a la violencia terrorista. Así, la niña Consuelito llegó a Lima con 10 años de edad. “Mi padre, que era profesor, prácticamente fue expulsado, y de la noche a la mañana tuvimos que salir de nuestro pueblo para nunca más regresar”, me cuenta. Casi un año después, su padre es destacado a Puquio, y la familia regresa a Ayacucho, pero no a Paucaray. Luego de cinco años, durante unas vacaciones escolares, ella vuelve a su pueblo pero sólo para visitar a sus abuelos. La joven inquieta decide estudiar en la Universidad Nacional San Luis Gonzaga, en Ica, donde se gradúa como odontóloga, profesión que actualmente lleva de la mano con su carrera artística.

Canto quechua

En el 2011 lanzó su primer disco –Ukumanta Takiy (Canto desde adentro)- con canciones en quechua y español. Antes de la placa ella ya había incursionado en escenarios limeños y provincianos, por lo que el disco fue celebrado por sus primeros seguidores. A diferencia de algunos intérpretes ayacuchanos que no usaban el quechua en sus temas, ella le dio preferencia. “Canto en quechua y el huayno tradicional. Este primer disco es reflejo de la añoranza y arraigo que tengo con el pueblo, que dejé desde muy pequeña. Entonces, a partir de ahí hay un recuerdo y un compromiso con lo que hemos heredado de alguna manera, lo que hemos aprendido. Ese recuerdo es muy fuerte y me persigue”, explica.

anuncio  del concierto de su primer disco

Paucaray colinda con Apurímac. Para los que conocen de música andina, ello explica mucho de lo que Consuelo hace como artista. Le pregunto por qué seguir cantando lo tradicional y en quechua. “Mucha gente me ha dicho ‘oye, Consuelo, haz otro tipo de música, cambia un poco, mira que lo que estás haciendo no es muy comercial y ya está pasado. No te va a dar sustento. Dedícate a cantar algo más alegre y contemporáneo’. Pero nunca hice caso a eso. Yo pienso que uno tiene que cantar lo que siente. No puedes cantar porque vas a ganar un poco más de dinero. Lo que yo siento es lo que canto”, responde.

“Quiero seguir cantando en quechua. Ahora aún más, porque hay una presión y una responsabilidad. Ya no contigo. Claro, contigo porque tienes que hacer lo que te gusta, pero también con el público. Incluso con la música en el país y con el quechua en sí. Será mucho atreverme a decirte esto, pero yo siento que tengo el compromiso a partir del canto de preservar el idioma y cantar la música tradicional, que según muchos ha muerto o es del pasado, pero yo considero que no. En la poesía quechua hay una belleza que no puede quedarse ahí. Nuestros hijos tienen que conocer de dónde somos y de dónde venimos. Por eso sigo cantando en quechua”, detalla.

con Rosita Guzmán en estreno parisiense de Sigo SIendo

Cuando Javier Corcuera, director de la película ‘Sigo Siendo’ (producida por LaMula.pe), le comentó a Chano Díaz Límaco que estaba en busca de una joven que cantara en quechua, éste le hizo escuchar los temas Pirispispichay y Hermano del disco Ukumanta… El cineasta no buscó más. “Mi insistencia por cantar en quechua hizo que a Javier le gustara lo que hago, porque si hubiera cantado en español no me hubiera llamado nunca. Él busca una voz quechua. Escucha y le gusta un tema y me llama. Ahí es que me conoce y me incluye en la película, sin ser actriz. Él también estaba buscando una traductora o entrevistadora quechua, así que luego de elegir ‘Hermano’ para la película me sugiere que la traduzca al quechua y la cante en la película”, dice.

Para Consuelo, todo tiene un sentido y un porqué en la vida, y eso brinda oportunidades, como Sigo Siendo, que ha marcado su carrera, sin duda, y la ha hecho más conocida en el país y en el exterior. Luego de haber estado en el estreno en España en el 2013, hace un mes estuvo en París junto con Rosita Guzmán (otra de las protagonistas) cantando en diversos escenarios a la vez que Kachkaniraqmi se estrenaba en la capital francesa. “Sigo Siendo es muy importante para mí, como artista y como persona, le debo mucho a la película, y sé que seguiré presente en el recuerdo que quienes la vean”, subraya.

En el nombre del padre

Y aunque la película, dos años después de su estreno, sigue viajando por el mundo y ello puede significar que Consuelo salga nuevamente del Perú, ella se ha dedicado a nuevos proyectos. El más próximo es el lanzamiento de su tercer disco (el segundo fue la grabación de un concierto en el 2012) en el que la acompañará el maestro Marino Martínez, guitarrista y ahora su director musical.

El año que acaba de finalizar se encontraron, conversaron y de inmediato se dieron cuenta de que tenían ideas comunes. Por ejemplo, un homenaje a un célebre compositor huamanguino, Carlos Falconí. “Vamos a hacer un homenaje a este hombre. No solamente por la belleza con que escribe y canta sino también por su labor social. Es un hombre comprometido que ha estado en Ayacucho sin temores, enfrentándolo todo, y diciendo todo a través de sus canciones”.   

A Consuelo no le fascina solamente lo ayacuchano, también le agrada la música puneña, los pasacalles ancashinos, los yaravíes arequipeños. Por eso también considera hacer un disco con un repertorio de música peruana. “Si bien es cierto, yo soy ayacuchana, parezco puneña porque me apasiona. Yo tenía en la cabeza hacer un disco de música peruana, de música andina peruana. Hacer yaravíes, pasacalles ancashinos, un huayno puneño. De repente irme un poco hacia Bolivia. Eso es lo que quería hacer y siempre estaba en mí la idea. Se lo cuento a Marino, y me dice que había pensado lo mismo. Era una cosa que le pareció maravillosa. Hay una conexión”, cuenta.

En esas reuniones de trabajo con Marino, un día se pusieron a cantar todas las canciones que ella había aprendido de chiquita, escuchando a su papá y que el guitarrista nunca había escuchado. “Son canciones muy bonitas y me puse a cantar sin parar. Él grababa y me dijo ‘Consuelo, ¿por qué no haces un disco de música tradicional y le haces un homenaje a tu papá?’. Entonces, ya teníamos tres proyectos. Así que hemos decidido empezar con este disco”, señala.

De hecho ya lo empezaron, con los arreglos y producción de Martínez, y han lanzado un reel de promoción con la canción Parionita.

El disco, aún sin título, estaría listo en el segundo trimestre de este año. “Ya lo empezamos, la idea es que tenga 12 temas, huaynos y la mayoría en quechua, que serán homenaje a mi padre, a los abuelos, en realidad a los abuelos y padres que han estado con nosotros”.  

Además de la guitarra de Marino, un invitado de lujo será el charanguista y musicólogo Julio Mendívil, quien radica en Alemania y que desde allá ha afirmado que Consuelo es una de las mejores voces quechuas.

Consuelo está feliz, y hay que celebrarlo, es una cantante que está en su mejor momento, con talento y más experiencia. La nueva ‘sociedad’ permitirá que tengamos más material de ella y podamos disfrutar de su bella voz.  “Estoy feliz, porque a veces uno hace un disco sin pensar que es un documento, estos que vienen serán un aporte para nuestra memoria”, finaliza.


Yapa track:

Consuelo Jerí en Sigo Siendo


Lee también:


Rosa Guzmán y Consuelo Jerí: dos divas de Sigo Siendo llevan sus voces a Francia

El arco iris de Consuelo Jerí

La voz de Consuelo Jerí



Parionita


Parionita, parionita

Qocha chawpipi parionita

Anchuykamuway, asuykamusqayki

Kuskachallanchik parischakuykusun

Asuykamuway aSuykamusqayki

Kuskachallanchik qaku ripukusun

Trigueñita, trigueñita

Triguchaqina colorchayuq

Colorchallaykim permanecen

Amorchallaykim firme y constante (bis)

Retamita, retamita

Mayu patapi retamita

Imallatam yaku willasunki

Karu llaqtapi warma yanaymanta (bis)


FUGA

Loroschallay silvaykamullaway (bis)

Esquinachata yanay qamuchkaptin (bis)

Manaña manaña uyariszuptiki (bis)

Ninrichallanta chiptiykapullaway (bis)

Ananaw ayayaw nispa nisuptiki (bis)

Chaynasa payta sunqun nanan ninki (bis)