Acusan a traductor de Mo Yan por favoritismo en elección del Nobel
La Academia Sueca rechazó hoy que uno de sus miembros estuviese "impedido" para participar en la decisión sobre el Premio Nobel de Literatura 2012 debido a un posible conflicto de intereses por ser traductor del galardonado, el chino Mo Yan.
"Deberían leer a Mo Yan en lugar de impulsar esas discusiones", dijo el secretario permanente de la Academia, Peter Englund.
Diversos medios habían sostenido que en la decisión de la Academia a favor de Mo Yan había sido clave el trabajo del sinólogo y académico Göran Malmqvist, de 88 años.
Malmqvist, como traductor de Mo Yan, podría verse beneficiado indirectamente por el premio debido a la mayor circulación de las obras del autor chino, según esos medios.
Según Englund, Malmqvist sólo tradujo a Mo Yan por encargo de la Academia y las posibles regalías de esas traducciones pasarán a ésta. EFE
Escrito por
@GianfrancoHR: estudiante de comunicaciones en la Universidad de Lima. Amante del buen fútbol y la literatura.
Publicado en
Aquí se publican las noticias del equipo de redacción de @lamula, que también se encarga de difundir las mejores notas de la comunidad.