Abraham Nouk es un poeta sudanés que llegó a Australia como refugiado en el 2004, como parte de un programa de la Naciones Unidas. Durante mucho tiempo no supo hablar, leer o escribir en inglés. Hoy en día es el número tres del Australian National Poetry Slam, un festival literario donde el público es el juez; es el fundador y director del Creative Rebellion Youth, una plataforma de activistas jóvenes; y también ha publicado HUMBLE, su primera colección, en el 2013. 

Nouk es también el protagonista del corto documental Story of a Refugee, ganador del Festival de Cine de Tasmania BOFA. En poco menos de 3 minutos, el film producido por Momentary, cuenta la historia de Nouk a través de uno de los poemas que recitó en la final de la edición del festival en 2013. Recién esta semana se ha puesto a libre disposición. 

El poema de Nouk permite alejarse del debate político y los lugares comunes de los medios de comunicación en torno al gran problema migratorio que vive el mundo hoy en día. Por el contrario, nos adentra en una historia personal que se torna universal al hablar desde los sentimientos más íntimos que producen los problemas y tragedias globales. Se trata de un texto que cuestiona incluso el significado de lo que es un refugiado y que se potencia, además, con calidad de su declamación, propia de un fanático del hip-hop. 

(Debajo del video, el poema traducido). 

Querido padre 

Nueve años de analfabetismo y finalmente puedo escribirte
Hay tanto por decir y es un cliché
Y aunque no lo creas, estoy en un escenario en este momento  
Otros pueden no entender el tamaño de este logro
Hace nueve años,  
cuando acabábamos de llegar a Australia,
solo podía decir sí o no,  
e incluso los confundía  
la mayor parte del tiempo
Lo creas o no, aún no soy un poeta
y no creo que lo sea pronto
Para la esfera pública es preocupante cómo encarno sentimientos en mis textos
y aunque yo no lo intente,
la gente los sienten
Tal vez yo deba ser más ligero,  
hacer algunas bromas y mantener a la gente entretenida  
¿Qué bien haría eso?  
Hacer sentir bien a la gente solo para darme cuenta de que no dije la verdad sobre quién soy y de dónde vengo  
Es difícil explicar que hace nueve años nosotros hubiésemos estado en cualquier bote que nos llevara a algún lugar donde hubiese libertad
y adivina qué...
Padre,
el año después de que moriste
nos dieron el status de refugiados, así que volamos hasta aquí
¿puedes creerlo?  
Yo no puedo,  
porque todas las mañanas me despierto pensando que podríamos haber sido nosotros quienes están en esos botes que se hunden
E incluso después de llegar a la costa se habrían asegurado de que no nos traten de manera distinta que a todos los demás
Es tonto cómo esperan que quienes llegan en botes comprueben que son refugiados
Como si llegar en un bote desde otro continente fuese un viaje de placer
Ellos no quieren entender,
no ven la desesperación
Esto no es un juego,
esto es la vida
Y algunos solo queremos vivir
Padre,
me puse un ejemplo a mí mismo que debo seguir:
que si pierdo el sentido de lo que realmente importa  
no merezco la libertad, y mucho menos el habla
Seguir recordándoles que no soy un refugiado
sino un maldito suertudo
que es joven y libre
Y si alguna vez pierdo de vista lo que realmente importa,  
se sentirá mi desagradecimiento
y esa es la gran injusticia

notas relacionadas

- Once países acuerdan medidas para controlar el flujo de refugiados en los Balcanes

- Crisis migratoria: Las imágenes más inspiradoras de los refugiados que quieren llegar a la Unión Europea

- ¿Por qué Alemania y Suecia son los destinos más ansiados por los refugiados de la crisis migratoria?